Phở is the correct spelling. It looks like they did the best they could with the english character set they had. I wouldn’t really call this apostrophe abuse. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ph%E1%BB%9F
Aside from it being as close to right as possible, it is actually pronounced “fuh” so that would be a fuh pas 😉 My favorite place is called Pho King. Only a few of us get a good chuckle from it.
It’s Phở. It’s Vietnamese. It’s not an apostrophe.
Phở is the correct spelling. It looks like they did the best they could with the english character set they had. I wouldn’t really call this apostrophe abuse. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ph%E1%BB%9F
That’s how you spell the word!
That’s how it’s spelled — http://en.wikipedia.org/wiki/Ph%E1%BB%9F
(That’s U+1EDF LATIN SMALL LETTER O WITH HORN AND HOOK ABOVE)
And I guess if all you had lying around were an apostrophe and half a question mark, that’s how you’d create that letter.
Aside from it being as close to right as possible, it is actually pronounced “fuh” so that would be a fuh pas 😉 My favorite place is called Pho King. Only a few of us get a good chuckle from it.