Two Paisan’s Pizzeria


Becky writes:

While driving in Malden, MA last week, I noticed something out of the corner of my eye – APOSTROPHE ABUSE! Please see the attached picture of Two Paisan’s Pizza in Malden MA.

  1. #1 by Jim Jones on July 15, 2008 - 7:43 pm

    I don’t understand how this is apostrophe abuse. This could be a pizzeria owned by two paisans… Or am I missing something?

  2. #2 by Anonymous on July 15, 2008 - 7:48 pm

    JJ — in that case, it should be

    Two Paisans’ Pizzeria

  3. #3 by becky on July 16, 2008 - 1:02 pm

    the paisans could have the following: one paisan’s pizzaria or two paisans’ pizzaria.

    you can’t have singular plurality.

  4. #4 by Lesa on July 16, 2008 - 1:32 pm

    Becky is spot on.

  5. #5 by jim on July 16, 2008 - 7:57 pm

    yup – forgot about that one

    jim

  6. #6 by Anonymous on July 31, 2008 - 6:19 pm

    pointless discussion. “paisan” isn’t even a word. It’s a shortening of the Italian “paisano,” the plural of which is “paisanos.” Given that paisan is already a made up word, I see no reason why its plural cannot also be “paisan.” “Paisans” is no more “correct” because both are not proper English. I say that the sign is right. Or no more wrong than any of the other suggestions.

(will not be published)