Skip to content

Two Paisan’s Pizzeria

Becky writes:

While driving in Malden, MA last week, I noticed something out of the corner of my eye – APOSTROPHE ABUSE! Please see the attached picture of Two Paisan’s Pizza in Malden MA.

Posted in Uncategorized.

Anonymous says:

pointless discussion. “paisan” isn’t even a word. It’s a shortening of the Italian “paisano,” the plural of which is “paisanos.” Given that paisan is already a made up word, I see no reason why its plural cannot also be “paisan.” “Paisans” is no more “correct” because both are not proper English. I say that the sign is right. Or no more wrong than any of the other suggestions.

jim says:

yup – forgot about that one


Lesa says:

Becky is spot on.

becky says:

the paisans could have the following: one paisan’s pizzaria or two paisans’ pizzaria.

you can’t have singular plurality.

Anonymous says:

JJ — in that case, it should be

Two Paisans’ Pizzeria

Jim Jones says:

I don’t understand how this is apostrophe abuse. This could be a pizzeria owned by two paisans… Or am I missing something?